Coaña pedirá que conviva la toponimia del concejo en su forma tradicional con el castellano, sin que una sustituya al otro

El Bopa publica este jueves, 21 de marzo, el Decreto 16/2019, de 13 de marzo, por el que se determinan los topónimos oficiales del Concejo de Coaña que, desde ahora, tienen la consideración de denominaciones oficiales, sustituyendo a las anteriormente vigentes, si las había. A partir de la publicación de este decreto en el BOPA, las Administraciones Públicas adecuarán de manera progresiva, de acuerdo con sus disponibilidades presupuestarias y, en todo caso, al momento de su renovación, las rotulaciones en vías públicas y carreteras así como de mapas y planos oficiales a las formas toponímicas establecidas en el presente decreto.  El presente decreto producirá efectos desde la fecha de su publicación en el Boletín Oficial del Principado de Asturias. Coaña pasa a ser Cuaña; Jonte es Xonte; Lugarnuevo es Llugarnovo; Ceregedo es Cereixido; Cruces-Las pasa a ser As Cruces; Sarrióu es Sarreo; Abranedo es Abredo; Ortiguera es Ortigueira; Mohías es tanto Mohías como Mouguías; Estelleiro- El pasa a ser El Estilleiro, etc.

Rosana González, teniente alcalde de Coaña asegura que el equpo de gobierno remitirá un escrito a la consejería de Educación y Cultura, solicitando que convivan los topónimos en castellano y en gallego-asturiano.